Danh mục bài soạn

BÀI 18

BÀI 19

BÀI 20

BÀI 21

BÀI 22

BÀI 28

BÀI 29

BÀI 30

BÀI 31

Học thuộc bản dịch thơ và nhận xét về các câu thơ dịch

Bài tập 1: Trang 38 sgk ngữ văn 8 tập 2

Đọc kĩ phần phiên âm, phần dịch nghĩa và giải nghĩa chữ Hán để hiểu chính xác từng câu trong bài thơ. Học thuộc bản dịch thơ và nhận xét về các câu thơ dịch.

Cách làm cho bạn:

"Trong tù không rượu cũng không hoa,

Cảnh đẹp đem nay, khó hững hờ;     

Người ngắm trăng soi ngoài cửa sổ, 

Trăng nhòm khe cửa ngắm nhà thơ."

Trong bản dịch thơ các câu dịch so với bản gốc ta thấy có những câu thơ dịch chưa thoát ý, chưa sát nguyên tác, cụ thể:

    • Câu 3 bản dịch nghĩa là 'trước cảnh đêm nay biết làm thế nào?"  trong bản dịch thơ là "khó hững hờ", câu thơ như làm giảm đi sự xao xuyến, bối dối trong bài.
    • Hai câu cuối ý thơ dịch chưa thoát ý: từ nhòm trong câu thơ cuối là câu thơ giảm đi phần lãng mạn, tuy nó là từ đồng nghĩa.

Xem các câu khác trong bài

Các bài soạn khác

Giải các môn học khác

Bình luận